Con la pandemia se ha puesto en práctica algo anhelado por mucha gente: el trabajo en casa.En inglés se dice: “Work from home” o “WFH”. Sus defensores decían que era una buena forma de obtener una conciliación de la vida familiar y laboral. En inglés: Work-life balance.Sin embargo, ahora que es una realidad para mucha gente alrededor del mundo, el trabajo en casa no es lo que sus defensores esperaban. Según un artículo de The Guardian: (https://www.theguardian.com/commentisfree/2020/aug/15/working-from-home-was-the-dream-but-is-it-turning-into-a-nightmare) Las personas que están trabajando en casa terminan dedicando más tiempo al trabajo y con más estrés que cuando lo hacían en la oficina. Una de las características de esta nueva forma de trabajar son las reuniones vía Zoom una tras otra. En inglés: Back-to-back Zooms. A esto hay que sumar la obsesión de muchas empresas por vigilar el trabajo de sus empleados a través de apps. En inglés: Employee surveillance apps. Y cerciorarse de que no están pagando a vagos. En inglés: Slackers. Cosa que creen que les da derecho a fisgonear. En inglés: Snoop. Luego está la necesidad de tener una banda ancha fiable de internet en casa. En inglés: Reliable broadband. Y todo para que los empleados acaben agotados por el Zoom. En inglés: Zoomed out (de “worn out”).Finalmente, el artículo nos recuerda el viejo dicho de “Cuidado con lo que deseas, no sea que se cumpla”. En inglés: Be careful what you wish for you might just get it!
Publicaciones recientes
- España, entre los 10 países europeos donde mejor se aprenden idiomas
- Hablar inglés es una «obsesión» para algunos
- VISITA AL MUSEO THYSSEN
- ¡¡¡Cuidado con Amazon!!!
- MAKING THE MOST OF SOMETHING.
- The Beast from the East / La Bestia del Este.
- DRAMA QUEEN: “I’M JUST A WALLFLOWER”
- «TEST! TEST! TEST!»
- Pronunciación difícil de diferenciar: horse vs whores
- WORK FROM HOME=TRABAJO EN CASA