Me gustaría traducirlo al estilo castizo y decir «En Halloween, como en todos los días, los fantasmas peligrosos no llevan cadenas», los fantasmas peligrosos no llevan sábana, pero resulta que en inglés la palabra GHOST no tiene el doble sentido que le damos en español.

No estudies inglés con fantasmas, estudia con un «real teacher».

Don’t be afraid of the dead, be afraid of the living.
error: